Развитие технологий и, в первую очередь, искусственного интеллекта, может привести к тому, что профессия переводчика полностью исчезнет. Такое мнение высказала в Смартэфире блогер и преподавательница английского языка Анастасия Чинчараули.

"Профессия переводчика, безусловно, исчезнет. Я не скажу, что завтра – технологии машинного перевода должны развиться, дойти до нас и мы должны будем научиться ими пользоваться. Но делать ставку на эту профессию и надеяться, что с ней можно будет прожить и проработать всю жизнь, я бы не стала", - заявила Чинчараули.

чинчараули.jpg

Она считает, что государству уже сегодня можно сокращать набор на специализацию "Переводчик" в лингвистических вузах.

"Из 120 человек, учившихся со мной на одном потоке, по специальности работают только двое. Большинство остальных работают в IT-компаниях менеджерами по персоналу, продажам и так далее", - признается Анастасия.

А вот специализацию преподавателя иностранных языков, учитывая все растущий спрос на их изучение, можно и нужно сохранить, считает эксперт. Также, по ее мнению, преподаваемый им курс стоит расширить и давать будущим специалистам основы маркетинга и продвижения в соцсетях, а также ввести спецкурс по преподаванию онлайн.

Эксперименты с машинным переводом с помощью компьютера были начаты 70 лет назад. В Нью-Йорке в 1954-м году компьютер IBM 701 перевёл 60 предложений с русского языка на английский. Сегодня существуют десятки онлайн-переводчиков, а благодаря развитию искусственного интеллекта машинные переводы становятся все более точными и сохраняют смысловые оттенки оригинала.